首页好文张允若:话说“减”和“杠”

张允若:话说“减”和“杠”

读者投稿 07-22 11:27 543次浏览 0条评论


   中国民航有位首长把[文]波音737-8读成[章]“减8”,遭到网友[来]的嘲笑,于是有个下[自]属使劲为她辩护。但[刀]是在我看来这种辩护[笔]十分可笑,简直是越[吏]描越黑。

  

   在汉语的标点符号中[小],有两种符号是用到[白]横直线的,一种是破[文]折号,——,占两个[章]字符的位置;一种是[来]连接号,—,占一个[自]字符的位置;连接数[刀]字时则用 -,这是一个阿拉伯[笔]数字的位置。对于连[吏]接号,我们通常读为[小]“杠”,这是许多年[白]来社会约定俗成的,[文]如今连小学生都知道[章]。比如说,家庭地址[来]是1幢2单元301[自]室,写成1-2-3[刀]01或者1—2—3[笔]01,其中的连接号[吏]都读成“杠”。有时[小]替代波纹线~,也可[白]以读为“到”(如1[文]949~1950、[章]写成1949-19[来]50年时)。但是决[自]不会读成“减”的,[刀]除非在做算术运算。[笔]但那时已不是连接号[吏]而是数学符号了。

  

   英语的标点,似乎没[小]有破折号和连接号之[白]分。表示连接时用-[文],表示说明注释等意[章]思时也用-,一概读[来]为dash。形态是[自]一个字母的位置。我[刀]们七十年前初学英语[笔]时,老师就告诉我们[吏]说:dash指的是[小]一个短横符号。

  

   现在说的是美国波音[白]MAX系列飞机,写[文]成737-8,那位[章]辩护下属也承认其中[来]的符号在英语中读为[自]dash。那末,怎[刀]么可能翻译成“减”[笔]呢?如果说“减去”[吏],英语里该是min[小]us或reduce[白],如果说是“减号”[文],那就是minus[章] sign,这个da[来]sh怎么说也同“减[自]”字不沾边啊?“减[刀]”是数学运算的表述[笔],737减8,那就[吏]是729啊!这是用[小]脚趾头想想也该明白[白]的事!

  

   另一位“资深评论员[文]”则辩护说,航空界[章]对这个符号都读“减[来]”。我不知道航空界[自]是不是都荒唐到如此[刀]地步,天天在做73[笔]7减7、减8的算术[吏]。不过他们的首长要[小]读“减”,加上一批[白]吹喇叭抬轿子者的迎[文]合,积错成习,倒也[章]有可能。这就叫中国[来]特色。但这不能证明[自]读“减”就是正确的[刀]。更加搞笑的是,这[笔]位资深文人居然说航[吏]空界必须读“减”,[小]如果读成“杠”,在[白]系统中查零件,敲入[文]—xxx,一定查不[章]到。真有意思,谁叫[来]你敲—xxx啦?系[自]统里的记号是 –xxx,你偏要去[刀]敲—xxx,你发傻[笔]啊!如果你读成“减[吏]”,打进去的是—x[小]xx,也一样找不到[白]啊!

  

   总而言之,这个占一[文]个字符(一个汉字字[章]符或一个数字字符)[来]位置的短横,有两种[自]身份:一是标点符号[刀]系列里的连接号,一[笔]是数学符号系列里的[吏]减号。当做数学符号[小]用时,读做“减”或[白]“减号”;当做连接[文]号用时,它不能读“[章]减”,汉语里读“杠[来]”,英语里读das[自]h。两种身份、两种[刀]读法,这是不能混淆[笔]的。

  

   这本来是浅显明白的[吏]常识,鹿就是鹿、马[小]就是马,可是两千年[白]过去了,今天还在不[文]断上演那齣古老的宫[章]廷剧。按照源远流长[来]的中国特色,有权就[自]有理,高官的一言一[刀]行都是质疑不得的,[笔]他怎么说都有理,他[吏]怎么做都正确,即使[小]是完全违背常识、完[白]全违背逻辑,你也得[文]拐弯抹角地证明他是[章]英明正确的。一个运[来]动,百分之九十九点[自]九错了,还是正确的[刀]。因为这是首长说的[笔],必须正确。十月一[吏]日来到,就要高歌一[小]曲“今天是你的生日[白],我的祖国”。有几[文]千年文明史的国家,[章]竟然出生在二十世纪[来]的某一天,这也是正[自]确的。因为这是一种[刀]符合上意的“政治正[笔]确”,而政治是统帅[吏]一切的。这类事例,[小]不胜枚举。不顾常识[白]、不讲逻辑到如此地[文]步,还不许别人议论[章]评说,如此种种,叫[来]人说什么好呢?!

  

   (2019年3月)[自]


波音“737-700”中的小短横读“杠““减”还是“至”“到”? 看着健身房里别人捏她奶子,我默默流泪
相关内容
发表评论

游客 回复需填写必要信息